dimanche, 25 novembre 2007

chinois, vocabulaire

Ce soir, dans un cafe internet de Haikou, glane quelques definitions du mot "chinois"

 



Chinois, le nom. Langue (vous le saviez). Personne née ou habitant en Chine (vous le saviez aussi). Passoire très fine (le saviez-vous ?). Petite orange amère à l'eau de vie (je commence à vous intéresser ?). Ou encore, appellation d'origine non contrôlée du mec qui se fait payer pour aller passer l'examen menant à l'obtention d'une carte de compétence d'un autre mec, au Québec (industrie de la construction).


Quelques autres sens oubliés:

Se faire un chinois, Aller au chinois: forme abrégée courante pour restaurant chinois; fonctionne aussi avec d'autres spécialités culinaires, ex.: indien, italien... On le retrouve sous ce sens aussi dans l'expression Chinois ou chez toi?

C'est du chinois: c'est incompréhensible; on peut le dire d'une personne qui ergote, qui fait des chinoiseries: Quel chinois!

Se polir le chinois: description argotique et imagée de l'onanisme. Elle manquait, celle-là, bon sang.

se polir le chinois en loucedé

 

Gastronomie :

chinois aux amandes = petit gateau

vendredi, 23 novembre 2007

supplice chinois

Le suplice chinois

Un homme perdu dans la forêt trouve la trace d'une maison où il est accueilli par un vieux chinois. L'homme demande :

- Je suis perdu, pouvez-vous m'héberger pour la nuit ?

- Bien sûr, mais à une condition ; si vous touchez à un cheveu de ma fille...

la suite est resservee aux personnes majeures...

Lire la suite

jeudi, 15 novembre 2007

racisme anti-noich, pardon chinois

mercredi, 14 novembre 2007

"Harmonisation" de Wuhan

Faire de Wuhan une ville courtoise

La municipalité de Wuhan a décidé de prendre des mesures pour faire de Wuhan une ville « policée et courtoise ». Fréquemment on entend des Wuhanais crier ou proférer des injures dans la rue ; des fonctionnaires seraient parfois surpris en train de lire le journal au travail, d’arriver en retard ou de dormir en réunion. C’est pourquoi des formations obligatoires vont être dispensées aux fonctionnaires pour leur inculquer les bases de la politesse et de la communication. Dans les quartiers des exposés et des concours sur la politesse seront organisés.

Quotidien du Hubei, 13 novembre 2007 et consulat de France de Wuhan.

Tout ca me decoit beaucoup car c'etait justement ce que j'aimais a Wuhan, leur maniere d'etre, de se comporter, leurs injures, leur dialecte le wuhanais qui donne l'impression qu'ils s'engueulent alors qu'ils se disent des mots d'amour.

 

De plus, arrivant frequement en retard a mes cours, je n'aurai plus d'excuses (quand je reviens a Wuhan).

Tout fout le camp , on va en faire une societe "harmonieuse" comme dirait Hu. Je ne veux pas me faire harmoniser.

Mon blog qui au debut etait "censure" est devenu "bloque" 

puis "filtre", aujourd'hui il est "harmonise" pour faire de la Chine une societe harmonieuse. D'un autre cote cela me rejouit puisque mon blog est censur...pardon harmonise. Je me sens ainsi participer a l'eleboration d'une societe harmonieuse a travers l'harmonisation de mon blog. Ouf...

 

Question de langage, mais pour moi le resultat est le meme, 

blog pas visible de Chine. 

samedi, 10 novembre 2007

cretins de joueurs dans un cafe internet et conseils aux futurs lecteurs de francais en Chine

Ce soir il est minuit. Un mec s'installe a cote de moi devant son ecran. Je suis dans un cafe internet. Il commence a gueuler comme un ane pour appeler l'hotesse car un truc ne marche pas. Il est torse nu, les jambes sur la table, l'ecran entre celles-ci.
Pieds nus, le pantalon retrousse jusqu'aux genoux car il fait chaud.

Il a son casque sur les oreilles. Il est en train de jouer. Il s'excite grave sur son clavier. C'est un jeu de bagnoles.
La table tremble tellement il s'excite. Il gueule encore. Mon clavier fait des petits sauts...

En meme temps un de mes eleves de Wuhan me pose des questions de grammaire sur QQ (msn chinois).

La table tremble.

Une de mes eleves chinoises maintenent en France me demande sur msn "c'est quoi l'interim ?"

Le mec d'a cote gueule.

Je vois ses pieds de chaque cote de son ecran.

Mon eleve de Wuhan me demande " le verbe interprete, produire,produit,production", c'est quoi ?

Aucune idee de ce qu'il me demande.

Tiens le mec d'a cote a change de jeu, il explose ses copains a coup de lances roquettes dans Counter Strike. Ce qui le fait hurler encore plus fort. En plus il bafouile l'anglais "oh Yeah, it's my time, Oh Christ"

La sono du cafe internet passe "Helene, je m'appelle Helene..." a fond.

Je regarde a droite et a gauche, il y a plein de gens torses nus, les pieds sur la table qui s'excitent et qui crient.

Je hais Haikou, mais vraiment vraiment fort.


Putain, c'est vraiment un excite le type a cote, il jour 2 minutes a un jeu, il change, il joue 2 minutes a un autre, il change , il regarde un film 3 minutes, il change,il m'enerve trop. Et il tape partout.

En meme temps je repense a hier soir, une prof chinoise de Lanzhou, m'appelle apres un an sans nouvelles,

- Arnauld ca va ?

-Oui, ca va et toi ?

-oui, ca va, j'ai une question

Grand sourire QQesque , c'est a dire un emoticone de 2 cms avec des dents..

-dis j'ai une question, tu peux m'aider ?

-oui, ok,

-c'est quoi le BBS ??

Elle voulait avoir des renseignement sur le journalisme participatif genre agoravox etc...ou les citoyens se prennent pour des journalistes et ecrivent des article.

Les chinois c'est souvent ca, si je ne les interesse plus, bye bye 88 , si je peux leur apporter qq chose : ca va ? tu vas bien ?

Mais maintenant j'ai compris, je fais pareil. Je les menace, comme ca ils comprennent. La machine a laver cassee et pas reparee ?? je ne vais pas en cours. Ca les inquiete. Pas de machine a laver , pas de cours . Quand je ne suis pas content ou que l'administration de l'universite essaye de m'arnaquer, je ne m'enerve plus. Je dis : bon, ben je m'en vais dans 6 jours.

Ca les inquiete, mais non c'est pas possible et le contrat ??

-le contrat je m'en fous !

-Mais non, mais non, il faut respecter le reglement.

-Ben non, je m'en fous, je m'en vais.

Ou alors, quand le chef du departement de francais qui baffouille ma langue maternelle me donne ses copies a corriger. Au debut je disais oui, car j'aimais bien. Mais oui une fois et puis on recoit de plus en plus de copies. Car si un chinois trouve votre faiblesse, il en profite...

Donc maintenant je dis non tout de suite: Non! fort. Ca les inquiete.

Conclusion, pour ne pas se faire marcher sur les pieds , savoir dire non et si ils crient trop forts dire, ben je m'en vais, ca les depossede de tout moyen de pression sur vous.

Ca les inquiete quoi.

dimanche, 04 novembre 2007

des p'tits sacs a main et des garcons

Les garcons chinois, surtout dans les universites, se trimbalent avec

des sacs a main de fille.

Depuis un certain temps deja, les mecs chinois ont des sacs 

a main de fille au bras. Manque de virilite, feminite ??

Un vrai casse tete chinois cette histoire. 

 

eb55d4745d4c541a5b551d5d1070011e.jpg

9d22f4afbe6fafccf3500ea662e52cd6.jpg



Ici les garcons doivent porter le sac des filles, c'est la mode. Ca donne des photos amusantes. Qui a dit que les chinois n'etaient pas "romantiques" ?
 
 
 
 
370c9c16b8c003d5860298b0659c5e41.jpg
 
 
26ba81fab2b72ee8db354fba34c36e88.jpg
 
 
6e0df028b1af75a641d9221894664fac.jpg
 
 
5199bf19602f79381c0cb29969d7fa9a.jpg
 
 
47fa28cbdb04a24466da87cd2ff20806.jpg
 
 
Des reactions sur un autre de mes posts :
 
 

-Is this a cultural difference :French girls hunt for suitable bags to match their clothes , while Chinese girls hunt for suitable boyfriends to match their bags?



Ecrit par : 莉 | vendredi, 02 novembre 2007



-Change a little your sentence:

French girls hunt for suitable bags to match their clothes , while Chinese girls hunt for suitable boyfriends to buy their bags. LV bag doesn't often match with something... but it's not a problem, after they can fire the boyfriend... ;-)



Ecrit par : ma | vendredi, 02 novembre 2007



-In fact I mean Chinese boys carry bags for their girls . A good Chinese girl should find a boy that matches her bag , to make him less ridiculous ......haha :)For me I will fire my boyfriend if he has ever carried any bags for any girls !!



Ecrit par : 莉 | vendredi, 02 novembre 2007



Merci Julie pour les photos :-)

 

Encore :

 

 

c43b2dc5d55372091fc3c728c02bd2a4.jpg

 

La c'est interessant. Generalement ce sont surtout les etudiants,

mais ici on voit un homme un peu plus age, 

moins commun. 

 

 

 

3b0222f99d80010f9274c5f79921eeaa.jpg

 

 

 

0b253d5fb3db28dd6583985d0ae47f12.jpg

 

 

2a5bf9222fe4051739d424ae91caee9f.jpg
 

 

lundi, 29 octobre 2007

kung fu

je me suis mis au kung fu, voir ci-dessous moi apres retouche photo

083f134a46a64656a4113e4f8daf04d6.gif

 

lundi, 22 octobre 2007

differences culturelles

Trouve via 2 blogs Manger du chou chinois et celui de Yang Zhao

Les differences culturelles vues par le dessin entre l'Allemagne (ou la France d'ailleurs) et la Chine 

 

 

Definition de la beaute

 

Nourriture a la mode 

 

Opinions 

 

Le boss 

 

La douche 

 

Faire la queue 

 

source  

vendredi, 05 octobre 2007

mais oui, je me souviens...

un truc etrange en Chine. Vous rencontrez un chinois, vous echangez vos adresses e-mails ou QQ (chat comme msn).

2  mois apres, vous etes dans un cafe internet, tranquille, a dialoguer avec vos amis sur QQ, ou msn, yahoo...

Tout d'un coup un message :

(16:35:40) 鹰~: hi! how is everything?/cy
(16:37:11) arnauld 杨刚: who r u ?
(16:38:22) 鹰~: ying! the boy you met before

Bien sur, comme je rencontre beaucoup de chinois je n'ai aucune idee de qui c'est. Mais lui est persuade que je sais qui il est, bien sur. Dans sa tete c'est evident, je sais qui il est. Il n'a jamais reflechi une seconde qu'apres 2 mois et plein d'autres chinois rencontres j'avais peut etre oublie...

C'est un default de logique typique des chinois. Pas de reflection, pas de logique. Chez mes etudiants aussi. Ils ecrivent bien, bonne grammaire, orthographe ok. Mais ca part dans tous les sens, pas de logique. Ils ecrivent comme si c'etait eux memes qui allaient lire la copie...

Et pour leur faire comprendre ca, mazette j'y arrive tout juste...

Suite de la conversation :

(16:35:40) 鹰~: hi! how is everything?/cy
(16:37:11) arnauld 杨刚: who r u ?
(16:38:22) 鹰~: ying! the boy you met before
(16:38:58) arnauld 杨刚: " ying! the boy you met before" , where ? when ? how ? u r not the only chinese i meet
(16:39:55) 鹰~: ......... I am so depressed...
16:40
(16:40:10) arnauld 杨刚: but who r u ?
(16:40:52) 鹰~: we met in the "wang ba" (cafe internet ndlr) before you became the french teacher in hainan~
(16:41:26) arnauld 杨刚: but where ?
(16:42:01) 鹰~: you search the information about Hainan and I was just sat next to you
(16:42:22) 鹰~: you also showed me the website you made~
(16:42:38) arnauld 杨刚: sorry, i forgot
(16:42:44) arnauld 杨刚: where ?
(16:44:50) 鹰~: the place full of computors beyond Mc'Donard
16:45
(16:45:21) arnauld 杨刚: in haikou ?
(16:45:31) 鹰~: ye!
(16:45:33) 鹰~: yes!

...gloups

mercredi, 03 octobre 2007

monstre chinois loch ness

Toutes les notes